Schatkamers vol wijsheid en wijn. Arie van den Berg
In: NRC, 5 sept. 1997.
Bespreking van de vertaling van de Rubáiyát van W. Blok en van De rozentuin van J.T.P. de Bruijn
Schatkamers vol wijsheid en wijn. Arie van den Berg
In: NRC, 5 sept. 1997.
Bespreking van de vertaling van de Rubáiyát van W. Blok en van De rozentuin van J.T.P. de Bruijn
Omar Khayyám en de Rubaiyat in vertaling en romans. Kees Hendrikse
In: Boekenpost, jrg. 10 (2002), nr. 61 (sept./okt.), p. 34, 35
In de serie onder de titel BOEKBOEKEN bespreekt Kees Hendrikse bekende en minder bekende schrijvers met hun boeken over mensen die boeken lezen, schrijven, drukken of verkopen: Garfield, Canetti, Bradbury, Hanff, e.a. Dit keer de apocriefe lotgevallen van een wereldberoemde tekst.
Omar Khayyam. Kwatrijnen. Vertaald door Willem de Mérode. – Culembirg : De Pauw, 1931. – 108 p.; 17 cm.
Gedrukt in oplage van 1000 exemplaren, 25 exemplaren op Oud-Hollandsch Vergé Blanc. (Lichter papier dan de andere uitgave. Tekst op omslag: Omar Khayyam)
Uit de Rubaijat. J.H. Leopold
In: Verzen door J.H. Leopold. – 2e druk. – Rotterdam : Brusse, 1920. – Pp. 15-156
29 kwatrijnen, vertaald naar Whinfield (1909) en Rosen (1909)
Rubaiyat. Honderd kwatrijnen van Omar Khayyam, vertaald door P.C. Boutens. – Bussum : Van Dishoeck, 1913. – 100 p.; 17 cm.
Dit boek werd gedrukt, op geschept Hollandsch papier van Pannekoek, ter perse van de Drukkerij Melchior te Amersfoort, en gebonden door de firma Brandt & Zoon te Amsterdam. De Bandversiering is van C.A. Lion Cachet.
2e druk 1919, 3e druk 1946
Veertig kwatrynen van Omar Khayyam door P.C. Boutens
In: Groot Nederland, 11 (1913), dl. II
Uit de Rubaijat. J.H. Leopold
In: Verzen door J.H. Leopold. – Rotterdam : [Brusse], 1913.
29 kwatrijnen, vertaald naar Whinfield (1909) en Rosen (1909)
Uit de Rubaijat. J.H. Leopold
In: Verzen door J.H. Leopold. – Rotterdam : [s.n.], 1912.
29 kwatrijnen, vertaald naar Whinfield (1909) en Rosen (1909)
Uit de Rubaijat. J.H. Leopold
In: De Nieuwe Gids, vol. 26, (1911), nr. 11, p. 706-710
29 kwatrijnen, vertaald naar Whinfield (1909) en Rosen (1909)
Omar Khayyam’s Rubaiyat. Naar het Engelsch van Fitz-Gerald, met illustraties door Jessie M. King en bandteekening van C.L. van Balen door Chr. van Balen. – Amsterdam : Scheltens & Giltay, 1910. – 54 p.; 17 cm. – (Vrienden uit den vreemde ; 1)
76 kwatrijnen. Met 4 zwart-wit illustraties.
De vertaling van Van Balen verscheen eerder het zelfde jaar in een reeks afleveringen van het tijdschrift De Kunst.
– Inleiding, p. 5
– De Rubaiyat, p. 11
– Aanteekeningen, p. 51