Uit de Rubaiyát van Omar Khayyam. [Johan van Schagen] In: Ad interim, dec. 1946, no. 12, p. 560-561
10 kwatrijnen
Uit de Rubaiyát van Omar Khayyam. [Johan van Schagen] In: Ad interim, dec. 1946, no. 12, p. 560-561
10 kwatrijnen
Omar Khayyám. Rubaiyat. Vertaald, ingeleid en van aantekeningen voorzien door Johan van Schagen. – Amsterdam : Bigot & Van Rossum, 1947. – 64 p.; 17,5 cm. – (De Uilenreeks – 51)
83 kwatrijnen
Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho’s van Theo Forrer. – Laren : Saturnus, 1954. – 19 p., 32 cm.
32 x 25 cm.; 19 p. (9 losse enkelvoudige katernen in band)
Met apart vel Toelichting. Kwatrijnen van FitzGerald, en enkele andere vertalers.
Oplage van 100 exemplaren waarvan 85 in de handel. Genummerd ex.
Onder de streep: Edw. FitzGerald
In: Algemeen Handelsblad, 13-4-1909
Artikel naar aanleiding van de honderdste geboortedag van Edward FitzGerald en hoe dit feit in de Engelse kranten werd herdacht.
“Nieuwe verzen”
In: De Nieuwe Courant; bijblad bij het ochtendblad, dec. 1913.
Bespreking van de vertaling van P.C. Boutens, met een selectie van vijf kwatrijnen
Overzicht der Nederlandsche letteren. Carel Scharten
In: De Gids, 1915, III, p. 532-536
Over de vertaling van P.C. Boutens (1913)
De bronnen van Leopolds Oostersche gedichten. J. Hulsker
In: De Gids, jrg. 99 (1935), 4e deel, p. 40-71
Onderzoek naar de bronnen die J.H. Leopold gebruikte bij het vertalen van de gedichten die onder de titel “Oostersch” werden gepubliceerd, en naar de werkwijze die Leopold daarbij volgde.
Rubaiyat. P.J.M.
In: De vlam; weekblad voor vrijheid en cultuur, jrg 4, 1948, no 40, p. 11
Kort signalement, door P.J.M., van de vertaling uit 1947 door J. van Schagen.
Omar Khayyam. N. Kluwer
In: Mens en kosmos , jrg. 4 (1948), jan., p. 72-79
Beschouwing over Khayyam, zijn tijd en zijn filosofie, over de kwatrijnen en een aantal Nederlandse vertalers, onder meer Leopold, Boutens en Keuls.
Dr. A. Wadman bespreekt: Kwatrinen fan Omar Khayyam. A. Wadman.
Literair kwartier 11 november 1955
Tekst van een radio-uitzending van de Stichting Nederlandsche Radio Unie; Regionale Omroep Noord Groningen. Wadman bespreekt de Friese vertaling van Inne de Jong (1955)