Omar Khayyam

Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho’s van Theo Forrer. – Laren : Saturnus, 1954. – 19 p., 32 cm.

32 x 25 cm.; 19 p. (9 losse enkelvoudige katernen in band)
Met apart vel Toelichting. Kwatrijnen van FitzGerald, en enkele andere vertalers.

Oplage van 100 exemplaren waarvan 85 in de handel. Genummerd ex.

Omar Khayyam’s Rubaiyat

Omar Khayyam’s Rubaiyat. Naar het Engelsch van Fitz-Gerald, met illustraties door Jessie M. King en bandteekening van C.L. van Balen door Chr. van Balen. – Amsterdam : Scheltens & Giltay, 1910. – 54 p.; 17 cm. – (Vrienden uit den vreemde ; 1)

76 kwatrijnen. Met 4 zwart-wit illustraties.
De vertaling van Van Balen verscheen eerder het zelfde jaar in een reeks afleveringen van het tijdschrift De Kunst.

– Inleiding, p. 5
– De Rubaiyat, p. 11
– Aanteekeningen, p. 51

Omar Khayyam. Rubaiyat

Omar Khayyam. Rubaiyat. In de vertalingen van Edward FitzGerald & Theo van Raalte. Met een verantwoording van Johan van Schagen. – Woubrugge : Avalon Pers, 1992. – 74 p.; 21 cm.

De Rubaiyat van Omar Khayyam, in de vertalingen van Edward FitzGerald en Theo van Raalte, werd gezet uit de Garamond en gedrukt op Zerkall-Bütten door de Avalon Pers te Woubrugge. Het typen en gieten van de letter werd verzorgd door J.C. Knijnenburg en H. Saveur. Het frontispice bij de nummers 1-100 is gemaakt door Frans de Jong, de ets bij de nummers 101-175 is vervaardigd door Theo Forrer. De oplage bedraagt 175 exemplaren en kwam gereed in januauri 1992.

In een verlaten huis vieren wij feest

In een verlaten huis vieren wij feest. Vijfenveertig kwatrijnen van Omar Khayyam vertaald uit het Engels door Geert Bremer. – Bedum : Exponent, 1994. – 24 p.; 25 cm.

Bevat “Edward FitzGerald. Rubáiyát of Omar Khayyám. The first edition, 1859”, zijnde de Engelse tekst van de vertaalde kwatrijnen.

De tekst van In een verlaten huis vieren wij feest is door Menno Wielenga met de hand gezet en op de handpers afgedrukt. De oplage telt 195 exemplaren, waarvan 45 stuks zijn gebonden, voorzien van een sjabloonprent van de hand van Menno Wielenga en genummerd en gesigneerd door Geert Bremer. De niet-gebonden exemplaren zijn ongenummerd uitgebracht.

Omar Khayyam. Rubaiyat/Kwatrijnen = Omar Khayyam. Rubaiyat/Quatrains

Omar Khayyam. Rubaiyat/Kwatrijnen = Omar Khayyam. Rubaiyat/Quatrains. Vertaald door Johan van Schagen. – Soest : Kairo, 1995. – 142 p., 16,5 cm. – ISBN: 9070338459

Inhoud

– Rubaiyat/Quatrains, p. 8
– Rubaiyat/Kwatrijnen, p. 9
– Quatrains from the other editions, p. 78
– Kwatrijnen uit de andere edities, p.79
– Aantekeningen bij de kwatrijnen, p.90
– Omar Khayyam en zijn Rubaiyat, p. 108
– Bibliografie van Nederlandse vertalingen, p. 140

Rubáiyát van Omar Khayyám

Rubáiyát van Omar Khayyám. Edward FitzGerald. Naar de laatste door FitzGerald geautoriseerde editie, waaraan toegevoegd de kwatrijnen die daarin niet zijn opgenomen. Vertaald en van aantekeningen voorzien door W. Blok. Met een inleiding door Johan van Schagen. – Baarn : Ambo, 1997. – 105 p.; 22 cm. – (Ambo Tweetalig). – ISBN: 9026314825.

Inhoud

– Inleiding: FitzGerald als de vertaler van de Rubáiyát van Omar Khayyám, p. 7
– Verantwoording, p. 26
– FitzGerald’s fourth edition, p. 28
– De kwatrijnen uit de vierde editie, p. 29
– Appendix, p. 72
– Aanhangsel, p. 73
– Aantekeningen, p. 81
-Voornaamste geraadpleegde literatuur, p. 101

Omar Kayyám. Rubáiyát

Omar Kayyám. Rubáiyát. Vertaald door W. Blok naar de 4e en laatste editie van FitzGerald, 1997. – [S.l. : s.n.], 1998. – 30 p.; 20,5 cm.

Colofon: Prototype 5. Vervaardigd met behulp van de Macintosh 5300 en geprint op de Color StyleWriter. De tekst is gezet uit de Arrus en de Calligraph. Het papier is Mellotex. De verzorging is van Bert van Kempen, Moergestel, februari, 1998.

Titelpagina geeft 1997, colofon 1998 als jaar van uitgave,

 

Omar Khayyam. Rubaiyat

Omar Khayyam. Rubaiyat. Bewerkt door Gerard Burger. – Deventer : Tarcisius, 2009. – 41 p.; 20 cm.

Tachtig kwatrijnen, met als extra vier kwatrijnen van FitzGerald, vier van Leopold en twee van Boutens.

De Rubaiyat van Omar Khayyam in de bewerking van Gerard Burger is gedrukt in april 2009. De oplage bedraagt 30 genummerde en gesigneerde exemplaren, bestemd voor vrienden van Gerard en voor hen die tot grote steun waren gedurende zijn ziekte. Dit is nummer:

2e druk in 2013, oplage 250 ex.

Inhoud

– Inleiding, p. 5
– [Rubaiyat], p. 7
– Beroemde bewerkingen, p. 29
– Edward FitzGerald, p. 31
– J.H. Leopold, p. 35
– P.C Boutens, p. 39

Omar Khayyam. 119 kwatrijnen

Omar Khayyam. 119 kwatrijnen. Vertaald en berijmd door Ewoud Bon. – Barneveld : Boekenbent, 2011. – 127 p.; 21 cm. – ISBN: 9789085709084.

Inhoud

– Inleiding, p. 5
– Selectie uit de vrije Engelse vertaling van Edward FitzGerald, 5th edition 1889, p. 7
– Literal translation by Peter Avery and John Heath-Stubbs, p. 64
– Übertragen von Cyrus Atabay, p. 87
– Translation Robert Graves & Omar Ali-Shah, p. 101
– Vertaling Frits Pijl, 1947, p. 109
– Traduction Franz Toussaint, L’Edition d’art H.Piazza, Paris), p. 110
– Traduction de J.B.Nicolas, p. 125
– Verantwoording, p. 127

Honderd-één-en-90 Kwatrijnen uit mijn bestaan …

Honderd-één-en-90 Kwatrijnen uit mijn bestaan met een Envoi op diverse thema’s als daar zijn: wijn, liefde & vergankelijkheid “gedicht en gedacht” door E.G.O. Crabbe. – [S.l.] : Friday, 1999. – 68 p.; 21,5 cm.

Proloog. – Profiel van een ’tentenmaker’. – Wat is een “rubaiyat? – De vertaler van het eerste uur. – Een aantal manuscripten. – Vijf verschillende edities. – Een vijftal themata in kwatrijnvorm vergeleken. – Kwatrijn 1 op de eerste rij! Enkele vertalingen ter vergelijking. – Honderd en meer kwatrijnen uit eigen pen. – Over Liefde en enkele andere heerlijke levenskwalen. – Documentatie over Omar Khayyam en zijn kwatrijnen.

Uitgave in eigen beheer, genummerde oplage van vijftig exemplaren.