Omar Khayyâm. Rubai

Omar Khayyâm. Rubai. [Hans van Rossum] In: Omar Khayyâm. Rubai. – Moskou : Ylibka Gagarina, 2003.

Nederlandse vertaling van Van Rossum (2003) (p. 165-199).

Met Duitse versie van Von Schack (p. 4-71); Spaanse vertaling van verschillende auteurs (p. 72-135); Portugees van verschillende auteurs (p. 136-164)

 

Omar

Omar. Een keuze uit de ruba’iyat toegeschreven aan Omar Khayyam. Dirk Meursing. – Alsemberg : [s.n.], 2005. – 140 p.; 10 x 17 cm.

194 kwatrijnen. Gebaseerd op Furughi & Ghani, Hedayat, Dashti, Bodleian ms, Cambridge ms (20th cent.), Ch. Beatty, Kasra, Avery, Elwell-Sutton, Heron-Allen, Grolleau, Arberry, Anet & Muhammad, Nicolas.

Herziene editie 2005

 

Omar Khayyam. Rubaiyat (Fragment)

Omar Khayyam. Rubaiyat (Fragment). Hans van Rossum
In: Roos is een roos is een roos. De 100 mooiste rozengedichten. Samengesteld en ingeleid door Paul Geerts. – Tielt : Lannoo, 2006. – ISBN: 9020961861. Pp. 86-92

19 kwatrijnen

Omar Khayyam. Rubaiyat

Omar Khayyam. Rubaiyat. Bewerkt door Gerard Burger. – Deventer : Tarcisius, 2009. – 41 p.; 20 cm.

Tachtig kwatrijnen, met als extra vier kwatrijnen van FitzGerald, vier van Leopold en twee van Boutens.

De Rubaiyat van Omar Khayyam in de bewerking van Gerard Burger is gedrukt in april 2009. De oplage bedraagt 30 genummerde en gesigneerde exemplaren, bestemd voor vrienden van Gerard en voor hen die tot grote steun waren gedurende zijn ziekte. Dit is nummer:

2e druk in 2013, oplage 250 ex.

Inhoud

– Inleiding, p. 5
– [Rubaiyat], p. 7
– Beroemde bewerkingen, p. 29
– Edward FitzGerald, p. 31
– J.H. Leopold, p. 35
– P.C Boutens, p. 39

Tien kwatrijnen

Tien kwatrijnen. Jaap van den Born.
In: De Tweede Ronde. – Amsterdam : De Tweede Ronde, 2009.

Vol. 30, nr. 1 (spring 2009)p. 170-173. Iraans nummer.
Vijf kwatrijnen naar E. Heron-Allen, en vijf kwatrijnen naar Karim Emami. Met Engelse tekst.

Rubiyyat. Dertig kwatrijnen van Omar Khayyam

Rubiyyat. Dertig kwatrijnen van Omar Khayyam. Vertaling Jaap van den Born. – [S.l. : s.n.], 2010

PDF-bestand. Opgenomen in: Het Vrije Vers, 12 april 2010.
16 kwatrijnen naar E. Heron-Allen en 31 naar Karim Emami.

Omar Khayyam. 119 kwatrijnen

Omar Khayyam. 119 kwatrijnen. Vertaald en berijmd door Ewoud Bon. – Barneveld : Boekenbent, 2011. – 127 p.; 21 cm. – ISBN: 9789085709084.

Inhoud

– Inleiding, p. 5
– Selectie uit de vrije Engelse vertaling van Edward FitzGerald, 5th edition 1889, p. 7
– Literal translation by Peter Avery and John Heath-Stubbs, p. 64
– Übertragen von Cyrus Atabay, p. 87
– Translation Robert Graves & Omar Ali-Shah, p. 101
– Vertaling Frits Pijl, 1947, p. 109
– Traduction Franz Toussaint, L’Edition d’art H.Piazza, Paris), p. 110
– Traduction de J.B.Nicolas, p. 125
– Verantwoording, p. 127

Kwatrijnen van Omar Khayyam

Kwatrijnen van Omar Khayyam. Hans Warren. Uitgegeven en toegelicht door Marco Goud. – Woubrugge : Avalon Pers, 2012. – 5 p.; 26,5 cm.

12 kwatrijnen, vertaald uit de Franse vertaling van Anet en Muhammad (1920)

Hans Warren: Kwatrijnen van Omar Khayyam door Marco Goud werd gezet uit de Garamond en in 25 exemplaren gedrukt door de Avalon Pers te Woubrugge. De tekst verscheen ook in het Liber amicorum Jos Biegstraaten.

Liederen van Khayyam

Liederen van Khayyam. Sadegh Hedayat ; vertaalwerk Ali Soleimani. – Drachten : Het Talenhuis, 2013. – 350 p.; 19,5 cm. – ISBN: 9789078660217

143 kwatrijnen.
Hommage aan de honderdentiende geboortedag van Sadegh Hedayat 17 februari 1903, Teheran, Iran – 8 april 1951, Parijs, Frankrijk. Oorspronkelijke titel: Taraneh-haye Khayyam.

Inhoud

– Voorwoord, p. 7
– Inhoudsopgave, p. 9
– Noot van de vertaler, p. 11
– Inleiding van Sadegh Hedayat, p. 13
– Filosoof Khayyam, p. 33
– Dichter Khayyam, p. 77
– Liederen van Khayyam, p. 99
– Het geheim van de schepping, p. 101
– De pijn van het leven, p. 119
– Het vaststaande lot, p. 131
– De levensloop, p. 141
– Draaiende stoffen, p. 167
– Laat maar waaien!., p. 185
– Het stelt helemaal niets voor! p. 215
– Geniet van het moment! p. 233
– Een korte levensbeschrijving van Omar Khayyam, de heer van de wijn, p. 261
– Nawoord, p. 279
– Een korte levensbeschrijving van Sadegh Hedayat, p. 307
– Plattegrond van de begraafplaats Le Père Lachaise, p. 337
– Foto van het grafmonument van Sadegh Hedayat, p. 339
– Literatuurlijst, p. 341
– Verdere literatuur, p. 343
– Gevonden resultaten uit ISBN-bestand, p. 345
– Het grafmonument van Omar Khayyam in Neishabour – Iran, p. 351

Omar Khayyam, (1048-1123 n.C.) Perzisch dichter en astronoom

Omar Khayyam, (1048-1123 n.C.) Perzisch dichter en astronoom. Vrije vertaling en samenvatting: Wim Bosma. Naar tekst van Dr. O.Z.A. Ha’nish. – Zutphen : Bosma, 2014. – 35 p.; 21,5 cm. – (Themaboekje, 6)

Brochure. Met illustraties uit verschillende bronnen. Vertaling met tekst van de versie van Ha’nish. Een aantal kwatrijnen staan in de inleiding, 23 kwatrijnen staan in het Selectie deel. Aangevuld met 4 kwatrijnen van Boutens, De Mérode, NN (=Van Schagen) en Blok.

Inhoud

– Inleiding, p. 4
– Omar Khayyam, p. 5
– Een onmogelijke liefde, p. 6
– Omar’s religieuze omgeving, p. 8
– De leer van de Soefies, p. 10
– Omar’s levensbeschouwing, p. 13
– De laatste jaren, p. 18
– Zijn dood, p. 19
– Omars werken, p. 20
– De rubai, p. 21
– Over de vorm van de kwatrijnen, p. 23
– Een selectie uit de kwatrijnen, p. 24