Omar Khayyam. Rubáiyát

Omar Khayyam. Rubáiyát. [Dirk Jorritsma]. [S.l. : s.n.], 1954. – 6 p.; 31 cm.

15 kwatrijnen.

4 enkelvoudige katernen, samengebonden in papieren omslag, met drie illustraties in kleur.

Typografie Amsterdamse Grafische School. – “Deze Perzische kwatrijnen van Omar Khayyam werden door Dirk Jorritsma vertaald uit de Engelse versie van Fitz-Gerald. De tekeningen zijn van Edwin Engels, leerling van de Kunstacademie te Arnhem.”

 

Omar Khayyam

Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho’s van Theo Forrer. – Laren : Saturnus, 1954. – 19 p., 32 cm.

32 x 25 cm.; 19 p. (9 losse enkelvoudige katernen in band)
Met apart vel Toelichting. Kwatrijnen van FitzGerald, en enkele andere vertalers.

Oplage van 100 exemplaren waarvan 85 in de handel. Genummerd ex.

A book in the wilderness

A book in the wilderness. FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám 150 years in print and image. Jos Biegstraaten en Jos Coumans. Amsterdam, Rozenberg, 2009. 125 p. ISBN 978903610141.

Catalogue issued in conjunction with the exhibition „Een boek in de woestijn. Omar Khayyám, 150 jaar in Engelse vertaling“ held at Museum Meermanno, The Hague from January 31st to 5th April 2009

Abstract
Illustrated catalogue to the exhibition, focusing on aspects of typography and illustration of the Rubáiyát, showing the development of the private press movement. Several versions of FitzGeralds translation, including American private presses, such as the Roycrofters, were exhibited, together with commercial illustrated editions that were influenced by Morris’ Kelmscott Press, on the one hand and imitations of Persian manuscripts on the other hand. Attention was also drawn to Dutch illustrated editions of Omar Khayyám and miniature book editions of Omar Khayyam. In all about one hundred books were on show.
Inhoud

– Foreword by Leo Voogt
– Introduction
– Edward FitzGerald: first editions
– Edward FitzGerald: pirated and facsimile editions
– USA: Mosher and Bradley
– Morris’ influence: UK, USA and The Netherlands
– USA: The Roycroft Printing Shop
– English presses
– The first illustrated editions
– Illustrated editions: commercial publishers
– Illustrated editions: some techniques
– Dutch illustrators
– Miniatures and small books
– Select bibhography and further reading
– Index

Rubaiyat : wijn-wijsheid in kwatrijnen van Omar Khayyam

Rubaiyat : wijn-wijsheid in kwatrijnen van Omar Khayyam. – [S.l. : s.n.], 1990. – 48 p.; 21 cm.

Selectie van 59 wijnkwatrijnen in de vertalingen van Leopold en Boutens en hun bronnen (Whinfield, Rosen, Anet en Muhammed). Met een nawoord van Joop (Joep) Otterbeek.

Omar Khayyam. Rubaiyat

Omar Khayyam. Rubaiyat. In de vertalingen van Edward FitzGerald & Theo van Raalte. Met een verantwoording van Johan van Schagen. – Woubrugge : Avalon Pers, 1992. – 74 p.; 21 cm.

De Rubaiyat van Omar Khayyam, in de vertalingen van Edward FitzGerald en Theo van Raalte, werd gezet uit de Garamond en gedrukt op Zerkall-Bütten door de Avalon Pers te Woubrugge. Het typen en gieten van de letter werd verzorgd door J.C. Knijnenburg en H. Saveur. Het frontispice bij de nummers 1-100 is gemaakt door Frans de Jong, de ets bij de nummers 101-175 is vervaardigd door Theo Forrer. De oplage bedraagt 175 exemplaren en kwam gereed in januauri 1992.

In een verlaten huis vieren wij feest

In een verlaten huis vieren wij feest. Vijfenveertig kwatrijnen van Omar Khayyam vertaald uit het Engels door Geert Bremer. – Bedum : Exponent, 1994. – 24 p.; 25 cm.

Bevat “Edward FitzGerald. Rubáiyát of Omar Khayyám. The first edition, 1859”, zijnde de Engelse tekst van de vertaalde kwatrijnen.

De tekst van In een verlaten huis vieren wij feest is door Menno Wielenga met de hand gezet en op de handpers afgedrukt. De oplage telt 195 exemplaren, waarvan 45 stuks zijn gebonden, voorzien van een sjabloonprent van de hand van Menno Wielenga en genummerd en gesigneerd door Geert Bremer. De niet-gebonden exemplaren zijn ongenummerd uitgebracht.

Een schoone waanzin van de hoogste dichterlijke soort

Een schoone waanzin van de hoogste dichterlijke soort. Tien kwatrijnen van Omar Khayyam. Vertaald door P.C. Boutens, met illustraties van W. Arondéus. – [S.l.] : Nederlandse Vereeniging voor Druk- en Boekkunst, 1995. – 23 p.; 32 cm.

Met tien illustraties. Oplage van 200 exemplaren.

Een schoone waanzin van de allerhoogste dichterlijke soort werd uitgegeven door de Nederlandse Vereeniging voor Druk- en Boekkunst. De illustraties zijn gedrukt door Offsetdrukkerij Jan de Jong te Amsterdam. De tekst werd gezet uit de Bembo en op Simili Japon gedrukt door de Avalon Pers te Woubrugge. Het bindwerk werd verzorgd door Binderij Van Waarden te Zaandam. De oplage bedraagt 200 exemplaren en kwam gereed in februari 1995.

Omar Kayyám. Rubáiyát

Omar Kayyám. Rubáiyát. Vertaald door W. Blok naar de 4e en laatste editie van FitzGerald, 1997. – [S.l. : s.n.], 1998. – 30 p.; 20,5 cm.

Colofon: Prototype 5. Vervaardigd met behulp van de Macintosh 5300 en geprint op de Color StyleWriter. De tekst is gezet uit de Arrus en de Calligraph. Het papier is Mellotex. De verzorging is van Bert van Kempen, Moergestel, februari, 1998.

Titelpagina geeft 1997, colofon 1998 als jaar van uitgave,

 

Vijfentwintig kwatrijnen van Vincent-Mansour Monteil naar de Rubaiyat van Omar Chayyam

Vijfentwintig kwatrijnen van Vincent-Mansour Monteil naar de Rubaiyat van Omar Chayyam. Herdicht door Dirk Meursing. – Alsemberg : [s.n.], 1999. – 27 p.; 21 x 29,5 cm.

Met ingeplakt 1 illustr. van Pogány en 1 kopie van een tekstpagina.

“De Franse teksten, hun volgorde en nummering en de voetnoten zijn overgenomen uit ‘OMAR KHAYYâM, Quatrains, HâFEZ, Ballades. Introduction et choix de poèmes traduits du persan par Vincent-Mansour Monteil ,calligraphie Blandine Furet, édition bilingue’ uitgegeven door Sindbad, ACTES SUD 1998, ISBN 2-7427-1821-4. De tekst na nr. 125 is van Edward FitzGerald, illustratie en presentatie Willy Pogány, uitgegeven door Harrap & Co., London, z.j.”.

Omar

Omar. Een keuze uit de ruba’iyat toegeschreven aan Omar Khayyam. Dirk Meursing. – Alsemberg : [s.n.], 2005. – 140 p.; 10 x 17 cm.

194 kwatrijnen. Gebaseerd op Furughi & Ghani, Hedayat, Dashti, Bodleian ms, Cambridge ms (20th cent.), Ch. Beatty, Kasra, Avery, Elwell-Sutton, Heron-Allen, Grolleau, Arberry, Anet & Muhammad, Nicolas.

Herziene editie 2005