Kwatrijnen van Omar-I-Chayyám. Uit het Perzisch vertaald door Frits Pijl. Met een inleiding van J.H. Kramers. – Baarn : De Boekerij, 1947. – 42 p.; 23 cm.
126 kwatrijnen
Kwatrijnen van Omar-I-Chayyám. Uit het Perzisch vertaald door Frits Pijl. Met een inleiding van J.H. Kramers. – Baarn : De Boekerij, 1947. – 42 p.; 23 cm.
126 kwatrijnen
Uit: Omar Khayyam (naar de Engelse versie van Edward FitzGerald)
In: Avond. Dirk Jorritsma. – [S.l. : s.n.], cq. 1976. P. 27
6 kwatrijnen
Tien kwatrijnen van Omar-I-Chayyam. [Frits Pijl]. – Zaandijk : [s.n.], 1951. – 13 p.; 11,5 x 14 cm.
Als aparte bijlage bij: Kerst- en Nieuwjaarsgrafiek door Johan Schwencke en Klaas Woudt. Zaandijk : Stichting De getijden Pers, 1951.
“Ter gelegenheid van de jaarwisseling worden U deze tien door Frits Pijl vertaalde kwatrijnen toegezonden door Mieke en Klaas Woudt, die U van harte een gelukkig 1952 toewensen. Zaandijk, December 1951.”
Uit Rubáiyát door Omar Khayyám. Naar ’t Duitsch van Klabund = Naar ’t Engelsch van Edward FitzGerald.
In: Rondeelen en kwatrijnen door H.W.J.M. Keuls. – ‘s-Gravenhage : Stols, 1941. Pp. 37-39
2 kwatrijnen naar Klabund en 8 naar FitzGerald.
“Dit is No. 3 van de “Atlantis-reeks” uitgegeven door A.A.M. Stols te ‘s-Gravenhage en gedrukt bij de Firma Boosten &Stols te Maastricht. Oplage 300 exemplaren”
Omar Khayyam. 75 kwatrijnen in het Nederlands vertaald en ingeleid door Dirk Jorritsma naar de beroemde Engelse vertaling van Edward FitzGerald. Met illustraties van Hans Gorter. Voorzien van de oorspronkelijke Perzische tekst en van de Fitzgerald-vertaling. – 2e dr. – Oosterbeek : Ravenberg Pers, 1989. – 75 p.; 14 cm. – ISBN: 9070399377
Met 11 illustraties in zwart-wit.
Omar Khayyam. 75 kwatrijnen in het Nederlands vertaald door Dirk Jorritsma naar de beroemde Engelse vertaling van Edward FitzGerald. Voorzien van de oorspronkelijke Perzische tekst en van de FitzGerald-vertaling. – Oosterbeek : Stichting Ravenberg Pers, 1983. – xix, [78] p.; 14 cm. – Met twee illustraties
Omar Khayyam. Rubáiyát. [Dirk Jorritsma]. [S.l. : s.n.], 1954. – 6 p.; 31 cm.
15 kwatrijnen.
4 enkelvoudige katernen, samengebonden in papieren omslag, met drie illustraties in kleur.
Typografie Amsterdamse Grafische School. – “Deze Perzische kwatrijnen van Omar Khayyam werden door Dirk Jorritsma vertaald uit de Engelse versie van Fitz-Gerald. De tekeningen zijn van Edwin Engels, leerling van de Kunstacademie te Arnhem.”
Omar Khayyam. Rubaiyat
In: Te weten dat men speelt : gedichten met tekeningen van de schrijver / Jan Weiland. – p. 109-139
115 kwatrijnen. – Met Aantekeningen bij ‘Rubaiyat’; Verklaringen.
Herziene versie van de uitgave van de Wereld-Bibliotheek-Vereniging, 1960.
Omar Khayyam. Rubaiyat. [J. Weiland]. – Amsterdam; Antwerpen : Wereld-Bibliotheek-Vereniging, 1960. – 61 p.; 13 x 19,5 cm.
Herdruk 1961
115 kwatrijnen. Met 11 illustraties in zwart-wit.
Omar Khayyâm. Rubaiyat. Metrisch vertaald door J.A. Vooren. Met een inleiding van E.F. Tijdens. Tweede, herziene en vermeerderde druk. – Deventer : Kluwer, 1966. – xviii, 212 p.; 18 cm. – (Oriënt serie)
627 kwatrijnen.