Kwatrijnen noar Omar Khayyam.
In: Tussen tied en altied. Lerus Roelofs. Lino’s van J.F.A. Beins. – Groningen : Niemeijer, 1967. – p. 19.
Drie kwatrijnen
Kwatrijnen noar Omar Khayyam.
In: Tussen tied en altied. Lerus Roelofs. Lino’s van J.F.A. Beins. – Groningen : Niemeijer, 1967. – p. 19.
Drie kwatrijnen
Kwatrinen fan Omar Khayyám. Inne de Jong. Tekeningen fan Martha Wadman. – Drachten : Laverman, 1955. – 89 p. ; 21,5 cm. ; met 33 tekeningen in zwart-wit.
99 kwatrijnen, – Vertalingen naar FitzGerald, Heron-Allen, le Gallienne, Nicolas, Salet.
Omar Khayyam. Rubáiyát. [Dirk Jorritsma]. [S.l. : s.n.], 1954. – 6 p.; 31 cm.
15 kwatrijnen.
4 enkelvoudige katernen, samengebonden in papieren omslag, met drie illustraties in kleur.
Typografie Amsterdamse Grafische School. – “Deze Perzische kwatrijnen van Omar Khayyam werden door Dirk Jorritsma vertaald uit de Engelse versie van Fitz-Gerald. De tekeningen zijn van Edwin Engels, leerling van de Kunstacademie te Arnhem.”
Omar Khayyam. Rubaiyat
In: Te weten dat men speelt : gedichten met tekeningen van de schrijver / Jan Weiland. – p. 109-139
115 kwatrijnen. – Met Aantekeningen bij ‘Rubaiyat’; Verklaringen.
Herziene versie van de uitgave van de Wereld-Bibliotheek-Vereniging, 1960.
Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho’s van Theo Forrer. – Laren : Saturnus, 1954. – 19 p., 32 cm.
32 x 25 cm.; 19 p. (9 losse enkelvoudige katernen in band)
Met apart vel Toelichting. Kwatrijnen van FitzGerald, en enkele andere vertalers.
Oplage van 100 exemplaren waarvan 85 in de handel. Genummerd ex.
Honderd-één-en-90 Kwatrijnen uit mijn bestaan met een Envoi op diverse thema’s als daar zijn: wijn, liefde & vergankelijkheid “gedicht en gedacht” door E.G.O. Crabbe. – [S.l.] : Friday, 1999. – 68 p.; 21,5 cm.
Proloog. – Profiel van een ’tentenmaker’. – Wat is een “rubaiyat? – De vertaler van het eerste uur. – Een aantal manuscripten. – Vijf verschillende edities. – Een vijftal themata in kwatrijnvorm vergeleken. – Kwatrijn 1 op de eerste rij! Enkele vertalingen ter vergelijking. – Honderd en meer kwatrijnen uit eigen pen. – Over Liefde en enkele andere heerlijke levenskwalen. – Documentatie over Omar Khayyam en zijn kwatrijnen.
Uitgave in eigen beheer, genummerde oplage van vijftig exemplaren.
Omar Khayyam. Dirk Jorritsma
In: De Gelderse bloem. Poezie en proza van E.G. van Heusden … – Zutphen : De Walburg Pers, 1973. – 168 p.; 19 cm. – (Gelderse literaire reeks; 1). – ISBN: 906011082X. – Pp. 32-49.
75 kwatrijnen. Vertaling van Dirk Jorritsma, voorafgegaan door Inleiding en Enige toelichtingen.
Elf kwatrijnen van Edward FitzGerald. Geïnspireerd door de Rubaiyat van Omar Chayyam. Herdicht door Dirk Meursing. – Alsemberg : [s.n.], 1999. – 11 p.; 21 cm.
Vertaling van nrs. 73, 70, 74, 51, 18, 27, 28, 12, 24, 26, 29 (FitzGerald, 1859) en van 1 kw. van Whinfield (1909)
Een kwatrijn van Omar Khayyam. – Woubrugge : Avalon Pers, 1986. – 14 p.; 10 x 14 cm.
Vertaling van “Ah love, could thou and I …” in de versies van FitzGerald, Van Schagen, Van Balen, Keuls, Vooren, Van Raalte, Weiland, De Doncker, Jorritsma, Metsier, Jonker, De Jong.
Dertig kwatrynen naar Omar Khayyam door P.C. Boutens
In: De nieuwe gids, 29 (1913), mei, p. 791-794