Startpagina | Over deze site
U bevindt zich hier: Startpagina » Vertalingen » Nederlands

R. Cnudde - 1937

R.C. (vermoedelijk René Cnudde) wordt opgevoerd als de vertaler van deze 31 kwatrijnen, uitgegeven op 10 losse pagina's, als aflevering van "De bladen voor de poëzie", vol. 1, nr. 11, december 1937.
De titel suggereert, waarschijnlijk ten onrechte, dat de kwatrijnen rechtstreeks uit het Perzisch werden vertaald.

Bibliografie

In een Perzische taveerne. Kwatrijnen van Robayaat Omar Khayyaam. Uit het Perzisch vertaald door R.C. Met een inleidend woord van Jozelf Simons. In: 'De bladen voor de poëzie', vol. 1, nr. 11, December 1937.

Kwatrijn

Gij zaagt de wereld en al wat gij zaagt is niets.
Gij spraakt en hoordet en 't is uitgevaagd en niets.
Gij liept langsheen de bocht der einders en ge kroopt
In huis: wat gij geducht hebt of gewaagd is niets.
[1]