Startpagina | Over deze site
U bevindt zich hier: Startpagina » Vertalingen » De Arabische verzen

3.

De twee "Shi'râ" zijn de helderste sterren (Sirius en Procyon) van de Hondster. Volgens Tabari's koran-commentaar (zie ook koran 53:49) werden ze vereerd door paganistische Arabieren wegens hun helderheid. De twee "Farqad" zijn de op één na helderste sterren (Kochab en Pherkad) van de Kleine Beer en volgens Kazimirski’s woordenboek: "Deux étoiles que l'on prend pour point de départ et à l'aide desquelles on se guide dans les voyages à travers les déserts". De plaats boven de twee Farqad is de poolster, het baken van navigatie bij uitstek. Volgens mij is deze astrologische verwijzing enkel metaforisch: hij gebruikt de meest verlichte sterren als symbool van 'baken' in de duisternis, een denkbeeldige constellatie van iemand die zichzelf ziet als gids op het 'rechtgeleide pad'. De twee laatste regels zijn cynisch bedoeld want een "Barmhartige" laat nu eenmaal niet alles verworden tot ongeluk. Hij vertrouwt dus liever op zijn talenten dan op de zogezegde 'Barmhartige'.
Terug