Startpagina | Over deze site
U bevindt zich hier: Startpagina » Vergelijken

Het 'Book of verse' in vertaling

Van Balen, 1910

Een boek met verzen in de koele wei,
Een kruik met wijn, een goudgeel brood, en gij
Al zingend naast me in de wildernis,
En zalig wordt mij zelfs de woestenij.
[12]


Basson, 1997

Hier met 'n vars Brood in die Skadus,
'n Bottel wyn, 'n Gedigteboek en U,
sing ons twee saam in die Wildernis
en die Wildernis word Edentuin hernu.


Blok, 1997

Neerzittend bij wat hier nog schaduw sloeg,
met een gedicht, wat brood, wijn uit de kroeg,
jij naast mij, zingend in de wildernis -
zo is woestijn mij paradijs genoeg!
[12]


Bon, 2011

Hier in de schaduw, met wat verzen, wij.
Een kruik vol wijn en brood genoeg, en jij
in 't midden van de wildernis aan 't zingen! -
Een lusthof is het nu, die woestenij.
[12]


Boutens, 1913

Een boek met verzen, wijn, een handvol brood,
Zooveel als weert de dreiging van den dood,
En U met mij in eenzaamheids oaze -
't Waar' meer dan 't leven ooit een koning bood.


Bremer, 1994

Hier in de schaduw onder oude bomen
met brood en wijn, een verzenbundel. Dromen
dat jij naast mij zacht zit te zingen.
In de woestijn is het paradijs gekomen.
[4]


Claes, 2009

Hier met een Brood onder een Loverrank,
Een Bundel Verzen en een Fles vol Drank -
En U die naast mij zingt in de Woestijn -
Woestijn waar ik dit Paradijs aan dank.
[11]


De Doncker, 1951

Hier met wat brood onder de takken nu,
een kruik met wijn, een verzenboek - en u,
naast mij en zingend in de wildernis.
O wildernis die paradijs wordt nu!


Jonker, 1950

Hier waar die Doringboom sy Skadu sprei -
'n Snytjie Brood en Wyn en Melody
en Jy, wat vir my sing - en die Woesteny
'n Paradys waar net ons twee in bly.


Jorritsma, 1983

Hier in de schaduw, simpel brood tot spijs,
wijn, verzen en Gij die uw lievelingswijs
vlak bij mij zingt in deze wildernis,
dat maakt die wildernis een paradijs.
[11]


Keuls, 1947

Wat schaduw en wat verzen voor mijn rust,
Met brood en wijn honger en dorst gesust,
- En in de wildernis uw zingen roepend -
De wildernis wordt droom van hemellust!
[6]


Langenhoven, 1923

'n Snytjie Brood hier waar die Skaad'wees sprei,
'n Flessie Wyn, en 'n Gedig - en Jy
Hier by my om te sing in die Woestyn -
En die Woestyn is Paradys vir my.
[XI]


Metsier, 1979

met jou

In wild gebied, een boomgebaar genegen
om jou en mij, wat vlees en diep te lezen -
en wijn, m'n wittebrood ik ben een sheik!
Je welvend rijk, mijn reizende bewegen...
[11]


Van Praag, 1967

In 't groene gras met brood en met een kruik,
boordevol wijn, klinkt ieder vers mij puik,
in samenklank met 't vrije lied der vogels;
dan gluurt het paradijs door iedere struik.
[12]


Van Raalte, 1992

Ach, met een brood hier onder het gebladert',
Met wijn en verzen en met jou vergaderd
Die, aan mijn zijde, zingt in de woestijn -
En de woestijn is 't paradijs genaderd.
[12]


Van Schagen, 1995

Het geurig brood wordt hier een godenspijs,
wat schaduw, een kruik wijn, een verzenwijs,
En jij die naast mij zit en zachtjes neuriet -
zo bloeit de wildernis tot paradijs!
[12]


Van Schagen, 1954

Het geurend brood wordt hier een godenspijs;
Een wijnkaraf, een boek, een verzenwijs,
En gij, zacht zingend in de wildernis -
Zo bloeit de wildernis tot paradijs.
[12]


Van Schagen, 1947

Een wittebrood onder het berkengrijs,
Een wijnkaraf, een boek, een verzenwijs -
En gij, zacht zingend in de wildernis -
Zo wordt de wildernis een paradijs.
[12]


Slauerhoff, 1924

Met een boek verzen onder lommerschaâuw,
Wijn in een koele kruik, mijn lievlingsvrouw:
Deze drie naast mij en de wildernis
Is 't paradijs waar 'k om geen ander rouw.


Snijder, 1989

Wat brood, fris water en de schaduw van een boom;
daarbij jouw ogen voor mij schoner dan een droom.
Geen enk'le sultan is gelukkiger dan ik,
geen enk'le beed'laar een rampzaliger fantoom.
[56]


Van Soelen, 1965

Hier met 'n brokkie Brood waar Skadu's vly,
'n Fles met Wyn, 'n Verseboek - en jy
Bly-singend langs my in die Woesteny,
En Wildernis word Paradys vir my.
[11]


Soleimani, 2013

Ik verlang naar een dichtbundel, een kruik wijn,
en een stuk belegd brood voor een samenzijn
met mijn geliefde in een afgelegen terrein:
dit maakt gelukkiger dan een kroondomein.
[98]


Vooren, 1966

Hier met wat brood beschaduwd door een boom,
een boek met verzen, wijn en dan de droom
van uw geliefde ogen naast mij stralend,
dit is het schoonste dat mij overkoom'.
[12]


Weiland, 1960

Hier onder 't lommer met het goede brood,
een beker wijn, een boek, en een genoot,
die rijm en val zo vredig meebeluistert,
of zich nog eens het paradijs ontsloot.
[12]