Startpagina | Over deze site
U bevindt zich hier: Startpagina » Invloed » Muziek

Muziek

Er bestaan honderden composities met teksten uit de Rubáiyát, variërend van een of enkele liederen, tot uitgebreide orkestwerken, en in elk muzikaal genre: van klassiek tot pop en jazz. Het aantal Nederlandse composities met teksten uit de Rubáiyát is echter niet zo groot en beperkt zich grotendeels tot het domein van de klassieke muziek.

De eerste in Nederland die verzen van Khayyám op muziek zette was Willem Smalt, die gebruik maakte van de vertaling van P.C. Boutens. De kwatrijnen van Boutens werden net als die van Leopold het vaakst door Nederlandse componisten gebruikt, naast de versie van FitzGerald. Julius Röntgen, Willem de Haan en Daniël Ruyneman gebruikten Duitse vertalingen, met name die van F. Rosen en G. Gribble. Een enkele componist zette Franse vertalingen van kwatrijnen van FitzGerald, Leopold en Boutens op muziek.

Een aantal van deze werken zijn in druk gepubliceerd of op CD uitgegeven. Ter gelegenheid van FitzGeralds 200ste sterfdag en de 150ste verjaardag van diens Rubáiyát, werden in 2009 een aantal werken uitgevoerd, onder andere in Haarlem en Amsterdam. Voor enkele composities betekende dat een première. Voor het overige zijn uitvoeringen van Nederlands werk schaars.