Startpagina | Over deze site | Contact
U bevindt zich hier: Startpagina » Invloed » Letteren » ParodieŽn

ParodieŽn

ParodieŽn

Een enkeling heeft zich in Nederland aan het genre van de parodie gewaagd, en in tegenstelling tot de Engelstalige literatuur is dit van zeer beperkte omvang.
Weliswaar heeft het Perzisch kwatrijn een zekere navolging gekend, maar het is lang niet altijd een Khayyám-kwatrijn. Het voldoet in veel gevallen wel qua vorm, versvoet en rijmschema aan de eisen van het Khayyám-kwatrijn, maar niet wat inhoud, strekking en geesteshouding betreft. Een voorbeeld is het kwatrijn van Thomas Slackenmeel: inhoudelijk heeft het niets met Khayyám te maken, maar de verwijzing naar het beroemde kwatrijn nr. 11 van Edward FitzGerald is overduidelijk. (Zie hierna)

Johan van Schagen

Johan van Schagen heeft zich naast het vertalen met parodieën op de Rubáiyát bezig gehouden (Kwatrijnen van Auto-Khayyam). Qua vorm en inhoud zijn ze als parodie te beschouwen, maar helaas zijn ze nooit gepubliceerd.

Sta op, de zon heeft met haar felle schicht
in het nachtlijk sterrenrijk paniek gesticht.
En kijk, een autoruit op gindse camping
vangt alle stralen: brandpunt van het licht.
(Johan van Schagen. Kwatrijnen van Auto-Khayyam, ongepubliceerd)

Thomas Slackenmeel

OMAR KHAYYAM
Een fles met medicijn, twee warme kruiken,
Mijn dekens, die'k gelukkig niet kan ruiken,
En u met natte doeken nevens mij -
Meer kan ik hier voorlopig niet gebruiken.
(Thomas Slackenmeel. De verkoudheid en de muze, 1957)

Theo Wieringa

Een ander voorbeeld in dit genre:

Het eenzaam zijn wordt mij zo nooit teveel -
Het trage schrijden van mijn reiskameel
schikt door zijn ritme woorden tot kwatrijnen ...
Zon, maan en sterren hebben ook hun deel.
(Theo Wieringa. In 't voetspoor van Omar Khayyam. 27 kwatrijnen. Uitgave in eigen beheer, 1994.)

Frits Zegers

Had ik een bundel met gedichten, wow!
een goed glas wijn, wat brood - en jou
zwijgend naast me aan de waterkant -
het was een paradijs, de Rjochte Grou
(Frits Zegers. Bron: http://www.kleinkookkunst.nl/html/omar_khayyam.html)

Jos Biegstraaten

Bij zijn afscheid als rector van het Liemers College in Zevenaar, in 1992, was het informatieblad van het college met allerlei bijdragen aan het vertrek van Jos Biegstraaten gewijd. Een van de auteurs (zijn bijdrage bleef anoniem) schreef een parodie in het Engels:

The (general di-)rector's rubaiyat

Hark! for the message cometh from the King!
To distant Sealand he will spread his wing.
Lost sheep, his Liemers' flock, he leaves behind.
New victims to a calculating fling?

And we, that now make merry in the room
he left, and April dresses in new bloom,
Ourselves must we beneath the Liemers earth
descend - ourselves to make a couch - for whom?

And those who husbanded his rule in vain
And those who flung their axes at his reign
Lament his imminent departure so
Not knowing what the New will bring in again.

With him the Seed of wisdom did we sow,
Labouring like hell, we forced it to grow:
And it was quite a Harvest that we reapéd -
Surfing the wind, to the water he'll go.

With Omar Khayyam's book beneath a tree,
With mussels and a jug of wine sits he,
Of days gone by he dreams in far Holly,
as rules by Jack in Subenhare we pine.

Jos Biegstraaten schreef zelf ook een kwatrijn als parodie op het beroemde vers: "Here with a Loaf of Bread beneath the Bough ..."

"Here with a Loaf of Bread, Wine in the Cup,
I no longer care for my Friends in the Pub.
My Book of Verse, My singing Wife, - who cares?
Here with my Brethren in the Savile Club."

Opgenomen in een Keepsake for the Omar Khayyám Club, Spring Dinner 2009. Woubrugge, Avalon Pers, 2009.